Вилим фон Миллер
переведен Его Сиятельством господином генерал-фельдмаршалом, сенатором и разных орденов кавалером графом Петром Александровичем Румянцевым-Задунайским из Днепровского пехотного полку 1787 года октября 5-го. Контекст: 1788
Вариант написания / возможное совпадение, объединено при извлечении: Виллим фон Миллер.
27 лет, из российских дворян. В службе с 1 января 1770 года – сержант 6.01.1770 г., прапорщик 28.06.1773 г., подпорутчик 21.04.1778 г., порутчик 1.01.1781 г., капитан 25.12.1783 г. отставлен был на собственное пропитание с награждением секунд-майорского чина, а потом принят Государственной военной коллегией по желанию его по прежнему в службу тем же чином 10.11.1786 г. В походах находился в Польше. Контекст: 1788
28 лет, из эстляндских дворян. В службе с 1 января 1770 года – сержант с 6.01.1770 г., прапорщик с 28.06.1773 г., подпорутчик с 21.04.1778 г., порутчик с 1.01.1781 г., капитан с 25.12.1783 г., «отставлен был на собственное пропитание с награждением сего чином» 1.01.1786 г., «принят попрежнему в службу с тем, когда его сверстники капитаны поступят в секунд-майоры» 10.11.1786 г. В походах против неприятеля: «В 787-м и 788-м в Польше и Молдавии». Контекст: 1789
29 лет, из вестляндских дворян. В службе с 1 января 1770 года, сержант (6.01.1770 г.), прапорщик (28.06.1773 г.), подпорутчик (21.04.1778 г.), порутчик (1.01.1781 г.), капитан (25.12.1783 г.). Отставлен был на собственном пропитании с награждением сего чина (1.01.1786 г.). Принят в службу с тем, когда сверстники капитаны поступят в секунд майоры (10.11.1786 г.)
Был в походах и делах против неприятеля: в 1787 и 1788 годах в Польше и Молдавии. Контекст: 1790, По-российски и по-немецки читать и писать умеет., В комплекте полка на секунд майорской вакации., По-российски и по-немецки читать и писать умеют. В комплекте полка.
Прежнее/иное звание или должность в документе: Секунд-майор; новое упоминание: Секунд майор.